Межкультурные коммуникации в повседневной жизни

Контрольная работа

В современном мире, с его все нарастающими тенденциями к интеграции и диалогу все большую значимость приобретает вопрос о полноценном понимании друг другом людей, представляющими различные по форме и содержанию культуры мышления, ценностей и поведения.

Культура оказывает всепроникающее и глубокое влияние на процессы вербальной и невербальной коммуникации . Каждый язык — это уникальная система символов, которая показывает, что именно культура считает важным. Определенные слова могут существовать в одних языках, но не в других, отражая различия в том, как культуры символически изображают мир. Разные культуры и языки часто используют слова-референты, относящиеся к «Я» и окружающим различным образом; например, английские местоимения я и ты могут быть заменены обозначениями роли, положения и статуса. Культура воздействует не только на лексику языка, но также на его функцию или прагматику. Вопрос о возможности или невозможности кросс-культурной коммуникации, о возникающих в связи с ней проблемах потери части значений и смыслов при контакте представителей разных культур должен быть интерпретирован как вопрос о конфликте идентичностей.

Культура также влияет на многие невербальные действия. Хотя кросс-культурные исследования показали, что мимические выражения гнева, презрения, отвращения, страха, счастья, печали и удивления являются пан-культурными, мы также знаем, что культуры разнятся в правилах проявления чувств, которые определяют использование этих универсальных выражений. Кроме того, мы знаем, что существует множество культурных различий в жестах, взгляде и визуальном внимании, межличностном пространстве, позах тела, а также в голосовых интонациях и речевых характеристиках.

Иными словами, естественным образом возникающая ситуация непонимания между представителями разных культур — национальных, религиозных, профессиональных или организационных основывается в различиями в матрицах соотнесенности коммуникантов с социальными образованиями, с которыми они себя отождествляют.

Истоки коммуникативной идентичности следует искать в организации сообществ, которые являются средой для социальной жизни человека. Коммуникация, какие бы причудливые формы — от зарубки на стволе дерева до базы данных, размещенной в Интернете, она ни принимала, служит задаче поддержания сообщества на уровне максимальной информационной и смысловой открытости для входящих в него людей. Как в самосознании первобытного человека «Мы» всегда предшествует «Я», так и в повседневной жизни человека современного формы коллективного препятствования смысловой энтропии превалируют над стремлением к максимально авторскому самовыражению. Многократно повторяясь, ритуализируясь, приобретая застывшие, но в то же время чрезвычайно энергетически насыщенные формы — такие как танец, песня, миф, коммуникация служит поддержанию того порядка вещей, которая для большинства членов сообщества является очевидной и незыблемой реальностью.

15 стр., 7140 слов

Экологическая культура человека

... законодательства. Объект работы - отношение человека к природе. Предмет работы - экологическая культура. Цель работы - исследование экологической культуры человека. Задачи: раскрыть понятие экологической культуры; изучить биосферные и потребительские цивилизаций в экологической культуре. 1. Понятие экологической культуры Как уже было отмечено, экологическая культура - сравнительно ...

Говоря о внутренней, информационной структуре сообществ, можно усмотреть два направления коммуникации. Во-первых, это все, что связано с открытием одного индивида, его намерений, поступков, желаний, состояний другому — как конкретному партнеру по диалогу, так и абстрактному, обобщенному слушателю. Примером такой коммуникативной ситуации может быть самодеятельный художник, который рисует на стене картину в стиле граффити. Он использует при этом, максимально открытый, не защищенный никакими фильтрами вербальных значений язык и использует для своего послания место, максимально открытое окружающим.

Во-вторых, все то, что связано с замыканием сообщества, в которое входят оба эти индивида перед лицом всего внешнего, инородного. Примером может служить разговор двух владимирских торговцев, разговаривающих друг с другом на «офене» — секретном языке, недоступном для непосвященных.

Две эти ситуации наглядно характеризуют явление, которое можно назвать «коммуникативной осью», на одном полюсе которой — ситуация максимальной прозрачности, в которой высказывание и его восприятие доведены до состояния технического декодирования сигнала, а на другом — ситуация полного блокирования понимания, использование непрозрачных кодов, прежде всего, для того, чтобы обеспечить функционирования коммуникативного фильтра «свой — чужой».

Тенденции коммуникативной открытости и замыкания в той или иной степени присущи любому человеческому сообществу и уже поэтому вопрос о межкультурном диалоге не может быть рассмотрен как сугубо технический, переводческий, поскольку за ним стоят интересы, ценности, мотивы и поступки конкретных людей а во многих случаях еще и многовековая история того сообщества, с которым они себя соотносят.

При этом, оценивая современную ситуацию в сфере межкультурной коммуникации, необходимо учитывать несколько уровней напластований над бесписьменной, «звучащей» коммуникацией, для которой характерно сближение и слияние в сознании коммуникантов означающего и означаемого. Эти напластования возникли, прежде всего, благодаря развитию средств коммуникации. Письмо как коммуникационная технология открыло принципиально новые возможности для создания сообществ нового типа — представляемых сообществ, то есть таких, члены которых не знают друг друга лично, поскольку физически находятся на большом расстоянии друг от друга. Наиболее ярким примером такого сообщества является государство — то есть такое сообщество, которое создается, прежде всего, с помощью письменного текста. Таким же образом оформляется институциализация, лежащая в основании представляемых сообществ.

16 стр., 7739 слов

Барьеры коммуникации в межкультурной среде

... скорее представителей российской, нежели западной культуры). Идеи относительно барьеров коммуникации в межкультурной среде нашли отражение в инструментарии исследования - схеме полуформализованного интервью. Ее ... интеракции друг на друга, предполагающий постоянную ориентацию факторов на коммуникативное поведение партнеров, их готовность корректировать первоначальные установки в зависимости ...

В повседневной жизни человек сталкивается с различными видами ситуаций межкультурной коммуникации. На мой взгляд, такой подробный разбор специфики и сущности МК в повседневной жизни позволяет обнаружить большее количество ситуаций межкультурной коммуникации как внутри своей культуры, так и на межкультурном уровне, которые необходимо применять в процессе формирования межкультурной компетенции будущего специалиста.

Список литературы.

[Электронный ресурс]//URL: https://jret.ru/kontrolnaya/mesto-mejkulturnoy-kommunikatsii-v-povsednevnoy-jizni/

1) О НЕОБХОДИМОСТИ КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЙ ОРИЕНТИРОВАННОСТИ ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ СОЦИАЛЬНОЙ РАБОТЫ Митина И.В., канд. филос. наук, доцент кафедры философии Новочеркасской государственной мелиоративной академии

2) . Садохин, А. П. Межкультурная коммуникация / А. П. Садохин. – М. : ИНФРА-М, 2004. – 288 с.

3).

Донец, П. Н. Теория межкультурной коммуникации: специфика культурных смыслов и

языковых форм : автореферат дис. … докт. филол. наук / П. Н. Донец. – Волгоград, 2004. – 40 с.